Cum este corect: contracte sau contracte?
Erori în discursul nostru oral - un fenomen frecvent ... La aeroport sau la aeroport, sună sau sună, contractează sau contractează, cum să pronunțe corect unul sau altul și să nu fie ridiculizat în societate? În conformitate cu normele literare stricte ale limbii ruse, este necesar să spunem "contracte". Cu toate acestea, în ultimii ani, multe surse au susținut că termenul "tratat" începe să fie folosit din ce în ce mai frecvent în sfera afacerilor și afacerilor. "Contract" - un fel de expresie profesională, cum ar fi "directorii" în loc de "directorii".
Sub ipotezele unor oameni de știință etimologici, acest cuvânt poate deveni mai puternic în limba rusă și poate deveni o normă estetică de vorbire, atât literară, cât și colocvială.
De ce toate aceleași "contracte"?
Cuvântul vine din verbul "de acord",constând dintr-o particulă "înainte" și din verbul "vorbesc". Aceasta este o formă proto-slavă, care nu sa schimbat mai mult de o duzină de secole. Încă o dată, subliniem că "contractele" - aceasta este o normă literară absolută, deci această opțiune este singura modalitate corectă de pronunțare.
Limbajul literar este garantulconservarea culturii rusești și a limbii ruse în ansamblu. El acționează ca un standard de comportament, care determină unicitatea cuvintelor folosite de diferiți oameni. Dacă toată lumea este dispusă să vină cu noi modalități de a pronunța și de a accentua cuvintele, atunci oamenii se opresc pur și simplu să se înțeleagă reciproc.
Chiar și cu exemplul cuvintelor "contracte" și "contracte"puteți vedea această neînțelegere atunci când o persoană pronunță acest cuvânt într-un fel diferit față de partenerul său în comunicare. Acest partener începe să ascultă nu ceea ce persoana dorește să-i dea, dar începe să observe că pronunță cuvântul "contracte" incorect. Aceasta duce la neînțelegerea reciprocă a părților.
Pronunția corectă a cuvintelor are cea mai mareimportanță pentru o comunicare eficientă între oameni. O înțelegere corectă a partenerului de comunicare este construită nu numai pe un singur sistem de simboluri de vorbire, ci și pe aceeași înțelegere a acestor simboluri. Prin urmare, există un singur punct de referință - standardul literar al limbii. Oamenii nu au putut construi Turnul Babel, pentru că Dumnezeu a confundat toate limbile. Acesta a ridicat o barieră de comunicare, pe care oamenii nu au reușit să o depășească. Ca rezultat, nu au terminat turnul.
Este o glumă, dar câte conflicte, inclusivla nivel mondial, se datorează doar lipsei de înțelegere la nivelul limbii? Destul este suficient, dacă nu toți. În lumea de astăzi, oamenii au nevoie de un sistem unic de simboluri pentru a-și construi relațiile nu numai cu concetățenii lor, ci și cu cetățenii altor țări. Tendința este că an de an un sistem similar de limbă străină devine engleza.
Vorbește corect! "contracte", dar nu "contracte".